Ku zimie z islandzkim haiku
I tak oto doszliśmy do grudnia, na próg zimy. Znów zmiana pory, znów końca nie widać, jak to u wszelkich początków, jak w życiu...
Tedy na haiku sezonowe czas, naturalnie w dyscyplinie 5 - 7 - 5. Tym razem zimowe, z Islandii...
Pjetur Hafstein Lárusson
Zimowe haiku
1
Szaleje burza
zima mocno w swe szpony
chwyta miasteczko
2
Szczyty gór białe
pod nimi ścielą się mgły
też białe, jak śnieg
3
Róże na oknie
te przez mróz malowane
dziecinny zachwyt
4
Wodospad w soplach
w przerażającym zimnie
tężeje mój mózg
5
Jakże czuła dłoń
świeżą tu sypie mąką
na spokojny świat
6
Zielona zorza
tańczy na czarnym niebie
grzywa Pegaza
7
Gdzieś pod górami
kamień mój drogi skryty
cały pod śniegiem
8
Księżyc żegluje
nad morzem ciemnym niebem
ziemi śle uśmiech
9
W mroźną koronę
przystroił się zimy król
w burzę odziany
10
Wichura dmucha
siecze chłodem równinę
koń zadem pod wiatr
11
Zgarbieni idą
w miasteczku ludzie pod wiatr
w zimy objęciach
12
Tu, na południu
zima częściej jest szara
białe są myśli
13
Zawodzi burza
wgryza się w zmarzniętą twarz
szorstkie całusy
14
Wicher z północy
szaleje na równinie
sztorm ku górom mknie
15
Rzeka pod lodem
biało - błękitne tafle
w nich sen o wiośnie
16
Ponura pustka
tam, gdzie latem zielone
z trawy dywany
17
Blask ze stajenki
na wschodzie błyszczy gwiazda
z ducha znika lód
18
Światło latarni
odpycha czarne mroki
znika z oczu kruk
19
Rumiane świty
coraz większe, stopniowo
tworzą nowe dni
20
Ciemne jest niebo
bezduszny księżyc płynie
z ziemi sobie drwi
21
Morzem płynie kra
ku szkierom ośnieżonym
biało nad wyraz
22
U stóp góry wieś
nadmiar śniegu na zboczach
śmiercionośna biel
23
Na białym stoku
sterczą zielone świerczki
w mrozie życia znak
24
Dzwonków dźwięk po wsiach
delikatnie się niesie
wigilijna noc
25
Zima w tym roku
powoli do nas idzie
trochę mi się cni
26
Nieustępliwa
kapryśna jest bez miary
nasza zima zła
27
Maleńka luka
między nocy mrokami
a tu chmury w dzień
28
Ciężko teraz iść
na ulicach grubszy śnieg
ciężej i w duszy
29
Każdy nowy krok
jest bliżej nowej wiosny
siewki zabrzmi śpiew
30
Dźwięk tłumiący śnieg
po miękkiej drodze podróż
daleko jest kres
przełożył z islandzkiego Kiljan Halldórsson
Komentarze
Prześlij komentarz