Ku latu z islandzkim haiku
To może jeszcze domknę cykl haiku o porach roku... Wypadło skończyć na lecie... W sylabicznej dyscyplinie...
Pjetur Hafstein Lárusson
Letnie haiku
1
Bryza od morza
rozwesela ogrody
i smutne serca
2
Siewka to lato
z piosnką dla północnych mórz
co uzdrawia Frón*
3
Rozkosz miłości
lato - kwiatów to jest czas
w sercach gorących
4
Malutki dzidziuś
w pierwszym kwietnym ogrodzie
pierwsze dlań lato
5
Lato ci śpiewa
roztańczone w twym sercu
najdroższe życie
6
Czysta noc biała
cisza w górach, na fiordach
flora w rozkwicie
7
Ogród poety
kwiaty bez ładu, składu
na łodygach czar
8
Letnie wierszyki
dla kogoś kochanego
rozbudzona myśl
9
Łaskawa ścieżka
do zielonej doliny
w spokój najgłębszy
10
Szemrzące rzeczki
płyną sobie spokojnie
trwa kulika śpiew
11
Herbata pita
na zewnątrz na tarasie
cisza wśród liści
12
Widoczek smutny
pojedyncza skarpeta
na sznurku wisi
13
Z czułymi dłońmi
staruszka mija lato
w bramie cmentarza
14
Zielone góry
mroczne rzucają cienie
hen na doliny
15
Lekkie muśnięcia
pędzla na białym płótnie
raz, dwa, trzy, piękno
16
Ognisko nocą
w kominku rozpalone
kartka - haiku
17
Brzoza ozdabia
krótkim latem mój ogród
jest dla ptasich gniazd
18
Pieczeń dochodzi
pora posiłku tuż - tuż
wino popijam
19
Kot się czymś bawi
ach, drapieżnik złapał mysz
złowroga paszcza
20
Ciemność nastaje
chłód i jesień u progu
wciąż jednak lato
21
Miasto o świcie
wstaje niczym kobieta
śle uśmiech dla dnia
22
Kochanie w sercu
rośnie jak polne kwiaty
słoneczna ich woń
23
Bawią się dzieci
w ten słoneczny letni czas
oczekiwań moc
24
Ranny słońca blask
pośród nieba błękitów
rzuca na mnie czar
25
Stanie nad wodą
spodziewanie się ryby
to z latem wraca
26
Odpoczywamy
przy pełnym życia stawie
w ciszy totalnej
27
W lasku śpiewa drozd
piosnka się jego niesie
cicho, to życie
28
Góry błękitne
i dni coraz to dłuższe
mniej czasu na sny
29
Pijmy za lato
za słońce, za błękity
szczęśliwa trójca
30
Piękny krajobraz -
górski - aż brakuje słów
w jasną letnią noc
przełożył z islandzkiego Kiljan Halldórsson
-----
*) Frón - poetycko Islandia (przyp. tłum.)

Komentarze
Prześlij komentarz